Inoculado
Power Member
Como adicionar legendas a um DVD (com menu)
Programas necessarios:
1. Subtitle workshop
2. Subtitle Creator
3. DVDDecrypter
4. PGCDemux
5. Muxman
6. VobBlanker
7. PGCedit
Nota :
Para este projecto recomendo 20 Gb de espaço em disco.
Pelo facto de que vamos ter 3 ou 4 vezes o mesmo filme no disco
Vamos criar 4 pastas dentro de uma pasta ,assim torna-se mais facil aceder a elas.
"ORIGINAL" , "DEMUXED " , "REMUXED " , "REAUTHORED " .
para multi-episodios deve criar subpastas ,para cada episodio ,"ep1","ep2",..
nas pastas "DEMUXED" e "REMUXED".
Nao vou explicar o processo para multi-episodios .
Vamos Começar :
1. Abrir o DVDDecrypter e em file mode, copiar todos os ficheiros do filme ,para a
Pasta "original".
(se estiver em DVD, se nao for o caso se tiverem o filme em imagem no disco, podem usar o DAEMON-Tools, montam a imagem e passamos ao proximo passo), como eu sempre faço.
2.Abrir o PGCDemux. Aqui vamos separar o Audio o Video e as legendas do filme.
Clicar em input IFO's 'Browse' e abrir o ficheiro *.ifo que contem o filme ,geralmente o (VTS_01_0.IFO, mas pode ser outro) procurem o set de *.vob maior ,normalmente é esse o filme .
Configurar como esta na imagem:
Verifiquem o tempo do filme se esta correcto neste caso,02:31:32:20 esta correcto.
Escolher o directorio "DEMUXED" como Output Folder
Verificar o delay relativamente ao som, se for maior que 0, anotem o numero, iremos precisar dele mais tarde .
Clicar em "Process" para iniciar o processo.
3.
a) Agora se a legenda que temos nao se encontrar no formato .srt vamos ter de a converter com o Subtitle Workshop ,abrimos a legenda e salva-mos como SubRip.
(Ha varios meios de sincronizar as legendas ,existem metodos que podem demorar uma semana ,um mes ..vou apenas demonstrar aqui um metodo basico de sincronizaçao dentro do subtitle Creator.)
4.
a) Abrir o Subtitle creator ir a file\open text subtitles
e selecionar a legenda ,
se estiverem em 2cds abrir a 1ª selecionar "join subtitle files" e
e abrir a 2ª legenda.
ir a file/Open palette (ifo ,..) e escolher o *.ifo da pasta "original".
posicionar as legendas correctamente .
ir a Synchronize /when loading synchronized Sup ,process\ selecionar every line .
para que a legenda fique sincronizada com o inicio e fim do filme podem ir a Synchronize / load synchronized subtitle /e selecionar a legenda original do filme da pasta "demuxed" preferencialmente a legenda em ingles para poderem comparar com a vossa mais facilmente.
Selecionam a primeira fala do filme e a ultima de cada legenda, a original e a vossa.
A seguir podem ajustar as legendas em Synchronize /set delay (+/-)
Se acharem que a vossa legenda esta bem sincronizada, ir a file/Save SUP as, e salvem a legenda na pasta "demuxed" .
5.Abrir o MuxMan, clicar em |...|botao para adicionar o video o audio e as legendas do directorio "demuxed".
Seleccionar output como "REMUXED" ,se o áudio tiver delay adicionem o mesmo valor no quadro Delay.Se quiserem adicionar as legendas originais ,adicionem pela ordem correcta ,(Subpicture_20.sup ,Subpicture_21.sup,Subpicture_22.sup,..) ,selecionar o modo LB e WIDE para cada legenda.
de seguida ir a File /import chapter e abrir CellTimes.txt no directorio "demuxed".
Clicar em START .se ocorrer algum erro experimentem apagar a ultima linha do ficheiro CellTimes.txt ou ate mesmo as duas ultimas.
6. Façam um preview do filme e verifiquem se as legendas ficaram bem sincronizadas ,nao se preocupem com as cores das legendas , é so um preview.
A esta altura se nao quiserem adicionar o menu ,caso o filme nao tenha menu é uma boa opçao ,podem avançar para o ultimo passo com o PGCEdit.
7. Abrir o VobBlanker .Click em Browse em input folder e abram o ficheiro VTS_TS.IFO do directorio "original".
selecionar o directorio "reauthored" como Output Folder , em Title set selecionem o ficheiro que contem o filme principal ,normalmente o ficheiro maior, clicar em Replace e vamos selecionar o VTS_01_0.IFO da pasta "remuxed".
Para multiplos episodios ,é necessario efectuar o mesmo processo para cada ,episodio/vob .
(não explico aqui).
Clicar em Process.
Vai aparecer uma janelinha com o decorrer do processo ,esperem que termine e saiam.
8. Abrir o PGCEdit. Ir a File /Open DVD ,selecionar a pasta "reauthored" .ele ira fazer um scan dos ficheiros vob ,depois disso close.
Procurar o ficheiro que contem o filme e clicar nele ,podem ver a duraçao do mesmo.
Se tivermos adicionado mais legendas do q o filme continha ,vamos ter que activar as restantes caso contrario elas nao aparecerao.
Clicar em OK ,para sair .
Clicar em cima
Para mudar os atributos as legendas .
Neste quadro podemos alterar a linguagem das legendas pelos codigos ,em ISO639 language codes podem ver o codigo correspondente a cada lingua ,pt (Portuguese), entao se temos a legenda em portugues vamos escrever “ pt ” .
Por fim ir a File \ Save DVD ou ctrl+S e sair .
Neste momento so falta fazer uma ultima verificaçao ao filme ,abram o filme num qualquer DVD player ,no caso do PowerDVD ,devem criar ou mudar o nome da pasta "REAUTHORED" para VIDEO_TS em maiusculas.
So falta gravar o filme com DVDshrink ou o q preferirem
Obrigado boa sorte
Este tutorial foi escrito por bluedha ,para o forum videohelp.com ,a quem agradeço muito o seu trabalho.
A minha intençao nao era criar uma copia ate porque muitos metodos foram alterados ,
e outros metodos existem para o mesmo fim.
Programas necessarios:
1. Subtitle workshop
2. Subtitle Creator
3. DVDDecrypter
4. PGCDemux
5. Muxman
6. VobBlanker
7. PGCedit
Nota :
Para este projecto recomendo 20 Gb de espaço em disco.
Pelo facto de que vamos ter 3 ou 4 vezes o mesmo filme no disco
Vamos criar 4 pastas dentro de uma pasta ,assim torna-se mais facil aceder a elas.
"ORIGINAL" , "DEMUXED " , "REMUXED " , "REAUTHORED " .
para multi-episodios deve criar subpastas ,para cada episodio ,"ep1","ep2",..
nas pastas "DEMUXED" e "REMUXED".
Nao vou explicar o processo para multi-episodios .
Vamos Começar :
1. Abrir o DVDDecrypter e em file mode, copiar todos os ficheiros do filme ,para a
Pasta "original".
(se estiver em DVD, se nao for o caso se tiverem o filme em imagem no disco, podem usar o DAEMON-Tools, montam a imagem e passamos ao proximo passo), como eu sempre faço.
2.Abrir o PGCDemux. Aqui vamos separar o Audio o Video e as legendas do filme.
Clicar em input IFO's 'Browse' e abrir o ficheiro *.ifo que contem o filme ,geralmente o (VTS_01_0.IFO, mas pode ser outro) procurem o set de *.vob maior ,normalmente é esse o filme .
Configurar como esta na imagem:
Verifiquem o tempo do filme se esta correcto neste caso,02:31:32:20 esta correcto.
Escolher o directorio "DEMUXED" como Output Folder
Verificar o delay relativamente ao som, se for maior que 0, anotem o numero, iremos precisar dele mais tarde .
Clicar em "Process" para iniciar o processo.
3.
a) Agora se a legenda que temos nao se encontrar no formato .srt vamos ter de a converter com o Subtitle Workshop ,abrimos a legenda e salva-mos como SubRip.
(Ha varios meios de sincronizar as legendas ,existem metodos que podem demorar uma semana ,um mes ..vou apenas demonstrar aqui um metodo basico de sincronizaçao dentro do subtitle Creator.)
4.
a) Abrir o Subtitle creator ir a file\open text subtitles
e selecionar a legenda ,
se estiverem em 2cds abrir a 1ª selecionar "join subtitle files" e
e abrir a 2ª legenda.
ir a file/Open palette (ifo ,..) e escolher o *.ifo da pasta "original".
posicionar as legendas correctamente .
ir a Synchronize /when loading synchronized Sup ,process\ selecionar every line .
para que a legenda fique sincronizada com o inicio e fim do filme podem ir a Synchronize / load synchronized subtitle /e selecionar a legenda original do filme da pasta "demuxed" preferencialmente a legenda em ingles para poderem comparar com a vossa mais facilmente.
Selecionam a primeira fala do filme e a ultima de cada legenda, a original e a vossa.
A seguir podem ajustar as legendas em Synchronize /set delay (+/-)
Se acharem que a vossa legenda esta bem sincronizada, ir a file/Save SUP as, e salvem a legenda na pasta "demuxed" .
5.Abrir o MuxMan, clicar em |...|botao para adicionar o video o audio e as legendas do directorio "demuxed".
Seleccionar output como "REMUXED" ,se o áudio tiver delay adicionem o mesmo valor no quadro Delay.Se quiserem adicionar as legendas originais ,adicionem pela ordem correcta ,(Subpicture_20.sup ,Subpicture_21.sup,Subpicture_22.sup,..) ,selecionar o modo LB e WIDE para cada legenda.
de seguida ir a File /import chapter e abrir CellTimes.txt no directorio "demuxed".
Clicar em START .se ocorrer algum erro experimentem apagar a ultima linha do ficheiro CellTimes.txt ou ate mesmo as duas ultimas.
6. Façam um preview do filme e verifiquem se as legendas ficaram bem sincronizadas ,nao se preocupem com as cores das legendas , é so um preview.
A esta altura se nao quiserem adicionar o menu ,caso o filme nao tenha menu é uma boa opçao ,podem avançar para o ultimo passo com o PGCEdit.
7. Abrir o VobBlanker .Click em Browse em input folder e abram o ficheiro VTS_TS.IFO do directorio "original".
selecionar o directorio "reauthored" como Output Folder , em Title set selecionem o ficheiro que contem o filme principal ,normalmente o ficheiro maior, clicar em Replace e vamos selecionar o VTS_01_0.IFO da pasta "remuxed".
Para multiplos episodios ,é necessario efectuar o mesmo processo para cada ,episodio/vob .
(não explico aqui).
Clicar em Process.
Vai aparecer uma janelinha com o decorrer do processo ,esperem que termine e saiam.
8. Abrir o PGCEdit. Ir a File /Open DVD ,selecionar a pasta "reauthored" .ele ira fazer um scan dos ficheiros vob ,depois disso close.
Procurar o ficheiro que contem o filme e clicar nele ,podem ver a duraçao do mesmo.
Se tivermos adicionado mais legendas do q o filme continha ,vamos ter que activar as restantes caso contrario elas nao aparecerao.
Clicar em OK ,para sair .
Clicar em cima
Para mudar os atributos as legendas .
Neste quadro podemos alterar a linguagem das legendas pelos codigos ,em ISO639 language codes podem ver o codigo correspondente a cada lingua ,pt (Portuguese), entao se temos a legenda em portugues vamos escrever “ pt ” .
Por fim ir a File \ Save DVD ou ctrl+S e sair .
Neste momento so falta fazer uma ultima verificaçao ao filme ,abram o filme num qualquer DVD player ,no caso do PowerDVD ,devem criar ou mudar o nome da pasta "REAUTHORED" para VIDEO_TS em maiusculas.
So falta gravar o filme com DVDshrink ou o q preferirem
Obrigado boa sorte
Este tutorial foi escrito por bluedha ,para o forum videohelp.com ,a quem agradeço muito o seu trabalho.
A minha intençao nao era criar uma copia ate porque muitos metodos foram alterados ,
e outros metodos existem para o mesmo fim.
Última edição: