starfox14now
Power Member
Claro, mas a vida não se rege apenas por lemas de "**** you I got mine".Para mim, isso é algo que nunca dei valor exepto em jogos para crianças.
Seja em que consola for, com dobragem para PT-PT ou PT-BR, prefiro sempre no áudio original.
Inclusive para Jogos em que o áudio original eu não perceba como por exemplo nos JRPG que adoro.
Neste jogo então ainda mais evidente pois acho que a actriz que faz de Senua é realmente muito talentosa e uma dobragem nunca estaria à altura da original
Também não espero 8 a 80 tendo em conta o suporte deplorável nas gerações passadas. há que melhorar e muito no campo do suporte a linguas, mas não espero que aconteça num jogo curto de 30€, dado que o custo de dobragem é bastante grande. Mas a verdade é que quanto mais investirem na frente, maior é o retorno futuro a quem gosta de jogar na língua e pode pender nas aquiisções em jogos se tiver lá o autocolante "em Brasileiro de Portugal".
Mas voltando ao 8 a 80, a Sony não teve nenhum jogo de "Marketing" ao longo de quase todo este estes primeiros meses do ano, a não ser algum no Rise of Ronin, mas esse falhou o ser "mereçedor" de suporte de línguas localizadas no ocidente, porque obviamente que há muito mais em jogo que simplesmente "o nosso lema é ter todos os jogos em todas as línguas". Há projetos que não justificam o custo/retorno, por motivos.