View Full Version : Heavenly Sword europeu
Hell_Vil 16-09-2007, 22:46 Amigos, é o seguinte: sou brasileiro, e estou pensando em comprar Heavenly Sword para PS3, mas a versão americana não tem legendas em português.
Pelo que eu li em outros fóruns, parece que a versão européia sairá com legendas em PT. Gostaria que vocês me confirmassem essa informação, pois eu poderia comprá-lo aí e pedir para minha tia enviá-lo para mim.
Abraços.
BrunoAlexS 16-09-2007, 23:18 Da última vez que me informei, a versão do Heavenly Sword que vai estar disponível em Portugal tem legendas e dobragem em português.
Eu já encomendei o meu, mas vem de Singapura, não me interessam as legendas e as dobragens.
Yeh, Heavenly Sword vai ser dobrado e a voz da personagem principal em Portugal vais ser a da Margarida Vilas Boas [acho qe é este o nome]
Yeh, Heavenly Sword vai ser dobrado e a voz da personagem principal em Portugal vais ser a da Margarida Vilas Boas [acho qe é este o nome]
YAY...a ninja da TVI :P
E a irmã?
A localização para português esteve a cargo de alguns actores nacionais de renome, com o papel principal de Nariko entregue a Margarida Vila-Nova. O vilão Botan é interpretado por Ricardo Carriço, Kai tem a voz de Inês Castel-Branco, Vergasta ganhou vida com Fernanda Serrano, Chen é a personagem de Nuno Melo e José Wallenstein surge no papel de Barata
In: PSM3 de Agosto
Desculpem o erro é Margarida Vila-Nova e não Vilas-Boas ! xD Espero ter ajudado !
BrunoAlexS 17-09-2007, 00:29 Nem está nada mau, o elenco, digno de filme de animação. Pensei que iam recorrer a "actores" tipo Morangos com Açúcar ou outro desastre do género...
Seja como for, para mim nada substitui o som original.
Yeh, o original é sempre melhor [ou não] além disso acho qe está incluida uma opção pra jogar no idioma original ! Mas dá sempre jeito tar traduzido porqe infelizmente nem todos percebemos bem o Inglês ! ;D
BrunoAlexS 17-09-2007, 00:32 Yeh, o original é sempre melhor [ou não] além disso acho qe está incluida uma opção pra jogar no idioma original ! Mas dá sempre jeito tar traduzido porqe infelizmente nem todos percebemos bem o Inglês ! ;D
Sim, sim, eu acho muitíssimo bem que os jogos venham com legendas em Português. Quanto à dobragem também acho bem, desde que tenhas hipótese de escolher a versão original.
Hell_Vil 17-09-2007, 00:58 Yeh, o original é sempre melhor [ou não] além disso acho qe está incluida uma opção pra jogar no idioma original ! Mas dá sempre jeito tar traduzido porqe infelizmente nem todos percebemos bem o Inglês ! ;D
Valeu, camaradas.
Acho que vou comprar mesmo a versão qua sair em Portugal. :)
Não me importo muito se tem ou não dublagem em PT, até prefiro o idioma original (é assim com jogos japoneses: dublagem em japa, mas legendas em inglês...). As legendas é que são importantes! Até que eu compreendo bem o inglês (aprendi jogando muuuuuuuuito videogame... hehehehe), mas não há nada como ler no idioma nativo. Vamos aproveitar a capacidade da mídia blu-ray.
Abraços!
eyeliner 17-09-2007, 10:07 Aplaudo a iniciativa de localização dos jogos para português.
É algo fantástico que a Sony (na minha opinião, claro) faz e muito bem.
SonyWorld 17-09-2007, 10:22 Aplaudo a iniciativa de localização dos jogos para português.
É algo fantástico que a Sony (na minha opinião, claro) faz e muito bem.
Não esquecer que para quem use o idioma da Ps3 em Inglês,os jogos que tragam tanto idioma/legendas/menus em Português,irão ficar no idioma em que está a PS3.
O mesmo aconteceu com o jogo Warhawk da PS Store,muitos diziam que o jogo da Store estava em Ingles,mas depois eu perguntei-lhes "Em que idioma usas a PS3?!" e eles "Pois,tens razão"
LOL
Bruno_Krau 18-09-2007, 22:59 Deviam e de dobrar os jogos todos, tipo espanholada!
Cump'z
SonyWorld 18-09-2007, 23:51 Deviam e de dobrar os jogos todos, tipo espanholada!
Cump'z
Deviam era também de por os conteúdos das Stores US e UK na nossa,há uns dias vieram ( SonY ) com desculpas a dizer que como a América e Japão são países de um único idioma não é necessário a adaptação para outros idiomas a não ser o deles, (US & JAP) enquanto que na €uropa há muitos idiomas diferentes é preciso mais tempo...
Sim, tem uma certa lógica para entrevistas e pouco mais,porque para Demos é uma parvoíce,quantos anos não jogamos e continuamos a jogar jogos em Inglês? Foi na PS1 e na PS2,agora na PS3 não faria grande diferença,pelo menos para demos,depois quando lançassem o jogo completo viria com a tradução.
Enfim, Sony-zisses...
Korben_Dallas 19-09-2007, 11:00 Aplaudo a iniciativa de localização dos jogos para português.
É algo fantástico que a Sony (na minha opinião, claro) faz e muito bem.
É fantástico desde que seja sempre opcional... e mesmo assim acho que obrigatório deviam ser apenas os textos (menus, legendas).
Deixem isto continuar e qualquer dia temos o Miguel Angelo a fazer de Solid Snake :D
SonyWorld 19-09-2007, 11:22 É fantástico desde que seja sempre opcional... e mesmo assim acho que obrigatório deviam ser apenas os textos (menus, legendas).
Deixem isto continuar e qualquer dia temos o Miguel Angelo a fazer de Solid Snake :D
De acordo,no Heavenly Sword é um rir com algumas vozes hehe
Penso que seja um passo bem importante para lingua Portuguesa... Cada vez mais a nossa lingua desce de posto nas linguas mais faladas... Curti...Mais um belo trabalho nesta caminhada da PS/3
SonyWorld 19-09-2007, 12:08 Penso que seja um passo bem importante para lingua Portuguesa... Cada vez mais a nossa lingua desce de posto nas linguas mais faladas... Curti...Mais um belo trabalho nesta caminhada da PS/3
Claro que sim, mas desde que o façam bem,e sejam bons na escolha das vozes,o período de adaptação vai é ser longo para alguns jogadores,pois sempre nos habituaram a ouvir as vozes originais,agora as portuguesas irá soar um pouco estranho mas sem dúvida que é uma boa iniciativa.
Podem ver o vídeo completo que foi mostrado à imprensa nacional aqui (http://tigtv.takeitgame.com/?id=231) . Está excelente e podem ver quais foram os actores portugueses que participaram no jogo.
|
|